UK
Для цього матеріалу переклад іншими мовами відсутній, спробуйте перевірити пізніше

Почують усі: У Вінниці почали перекладати суспільно-політичну програму мовою жестів

Раніше на суспільному телеканалі "Вінтера" Марина Нікітіна перекладала мовою жестів лише денний випуск новин Вінниччини

Почують усі: У Вінниці почали перекладат…

Телеканал "Вінтера" Вінницької філії Національної суспільної телерадіокомпанії України другим після телеканалу "Рось" Черкаської філії НСТУ розпочав перекладати мовою жестів щоденну суспільно-політичну програму "Тема дня". Про це повідомляє Depo.Вінниця з посиланням на "Детектор медіа".

У НСТУ планують, щоб інші філії працювали аналогічно.

Перший випуск із сурдоперекладом за допомогою перекладачки Марини Нікітіної вийшов на "Вінтера" на початку квітня.

"Ми воліємо бути доступнішими для ширшого кола телеглядачів, тож нашу розмову ви відтепер бачитимете у сурдоперекладі", – повідомила під час ефіру ведуча "Теми дня" Ельвіра Бондаренко.

Раніше на суспільному телеканалі "Вінтера" Марина Нікітіна перекладала мовою жестів лише денний випуск новин Вінниччини, нині, окрім "Теми дня: Вінниця", здійснює сурдопереклад для випуску новин о 19:00.

Нагадаємо, вінницькі студенти співали гімн мовою жестів.

Більше новин про події у світі читайте на Depo.Вінниця

Всі новини на одному каналі в Google News

Слідкуйте за новинами у Телеграм

Підписуйтеся на нашу сторінку у Facebook

deneme